Informations utiles

Ici vous trouvez informations techniques sur les boucles sans fin er Super8.

Sujets traités en bas:
Remarques générales sur l’utilisation de Super8 en boucle
Supports du film
Collures
Utiliser les petits projecteurs Super8 de Eumig pour les boucles
Projecteurs idéales pour les boucles
Un possible workaround pour les projecteurs faibles
Utiliser la piste sonore magnétique pour jouer des boucles avec son
Traiter des projecteurs avec poignée inappropriée
Emploi de la brosse antistatique
La „boucle en arrière“

Remarques générales sur l’utilisation de Super8 en boucle:
Indépendamment du projecteur et du boucleur que vous utilisez la projection en boucle sans fin va user et abîmer la copie de film que vous utilisez, si la projéction dure longtemps. Il est recommandable de faire des copies d’abord.

Supports du film:
La plupart du matériel renversible en Super8 consiste du support film acétate: Acétate n’est pas si durable que le support polyester qui aujourd’hui normalement est utilisé pour les copies de projection des films 16mm. Normalement les originales (négatif ou renversible) consistent d’acetate. Aujourd’hui les copies modernes d’après un négatif sont presque sans exception sur support polyester. Pour recevoir une copie Super8 en polyester on doit faire un agrandissement sur 16mm internégatif et après une réduction sur Super8. Andec Film (www.andecfilm.de) à Berlin offre ces services.

Collures:
Un boucle sans fin doit avoir des collures le moins que possible parce qu’ils sont des points faibles. Idéalement un boucle devrait avoir juste une seule collure: celle pour joindre le début et le bout.
Les collures peuvent être faits en colle ou avec de la bande adhésive, mais elles doivent être faites très précises! Si une collure mauvaise passe par le projecteur maintes fois, la perforation va devenir abîmée de plus en plus et le film peut se rompre ou l’image commence de „frissonner“ chaque fois la collure passe le cadre.

Utiliser les petits projecteurs Super8 de Eumig pour les boucles:
Plusieurs fois j’ai utilisé les projeteurs Eumig 614D et modèles équivalents pour des boucles. Si on les utilise pour des boucles courts (15 à 30s) sans boucleur et utilisant des originales en support acétate la perforation est abîmée. Les boucles peuvent fonctionner pour longtemps sans problèmes mais les perforations deviennent tellement abîmées q’on  voit en projection les trous à côté de l’image! Avec ce type de projecteur l’avancement du film est généré seulement par la griffe. Plus de longueur de film plus la force sur les perforations.

The Eumig 614D using the claw for film transport only.

L’Eumig 614D utilisant seulement la griffe pour l’avancement du film.

ies betrifft die Concernant les modèles: Eumig Mark 604, Eumig 614 D, Eumig 624 D et modèles équivalents (parfois aussi par Bolex: Bolex SL 8)

Projecteurs idéales pour les boucles:
Si le film est passé de la bobine spéciale sur Looper 8 il est normalement bobiné plus fort qu’après quelques rondes en projection quand l’équilibre de tension est arrivé. Ce équilibre de tension est une qualité de tous les types de boucleurs et tous les formats de film. Si le boucleur est chargé avec beaucoup de film certains modèles de projecteurs n’arrivent pas à transporter le film correctement. On peut écouter que la griffe glisse de la perforation et le film ne bouge pas régulièrement. La perforation est cassée par ce traitement.
Les projecteurs recommandés sont les modèles avec des pignons de transport avant et après le cadre (comme le Bauer T610 en bas). Les pignons prennent de la tension de la griffe. Seulement avec ce tye de projecteur on peut profiter de la capacité totale de Looper 8.

Bauer T610 with transport sprocket wheels before and after the gate.

Bauer T610 avec pignons de transport avant et après le cadre.

Modèles recommandés:
La série des Bauer larges: Bauer T610, Bauer T600, Bauer T525, Bauer T520, Bauer T510, Bauer T502, Bauer T500, Bauer T50, Bauer T60
La série des Sankyo larges: Sankyo Stereo 800, Sankyo Sound 702, Sankyo Sound 700, Sankyo Sound 502, Sankyo Sound 301
La série des Eumig larges: Eumig S940, Eumig 820, modèles Eumig Mark M, Eumig Mark S Modelle
Et il y en a pleins d’autres.

Un possible workaround pour les projecteurs faibles:
Pour aller à la limite de quantité de film possible sur un projecteur faible il est possible d’installer et laisser tourner le film d’avance sur un projecteur fort au point que l’équilibre de tension est arrivé. Après le boucleur avec le film qui est bobiné lâchement maintenant peut être transféré sur le projecteur plus petit. La projection peut démarrer sans grande résistance maintenant.
Je n’ai pas testé ça tellement que je pourrais donner des informations sur la longueur maximale qu’on peut atteindre comme ça. Probablement c’est different pour chaque modèle.

Utiliser la piste sonore magnétique pour jouer des boucles avec son:
Il ne faut pas utiliser le son magnétique avec les projections en boucle. La tête de lecture du son touche la piste magnétique en projection sonore. Trop longs durées de fonctionnement vont abraser la tête et la piste. La piste abrasée se diffuse comme du poudre brun dans le projecteur… indésirable!
Son optique est très rare en Super8 et je ne saurais pas un labo qui pourrait produire une piste sonore optique en Super8 aujourd’hui. Ce service est devenu rare même pour le film 16mm!

Traiter des projecteurs avec poignée inappropriée
L’Eumig S940 est équipé avec une poignée en forme de T qui est extractible. Tels poignées ne servent pas bien pour les crochets du Looper 8 parce qu’il ne sont pas stables. Avec un truc simple il est possible d’utiliser les crochets quand-même. Les images en bas montrent que j’ai introduit un morceau de bois qui empêche que les crochets se contractent en bas. Les dimensions du bois sont au cas du Eumig S940 60mm x 27mm x 20mm. Il est important que le largueur du bois est plus ou moins équivalent du largueur de la poignée (poignée: 28mm). Il peut être un peu plus étroit, mais pas plus large. Le longueur ne doit pas dépasser 60mm, autrement le bois va encombrer la vis en arrière. Il est important que la poignée est arrachée complètement et puis le bois est placé et à la fin les vis sont fixées.

Wood insert to stabilize the brackets.

Stabilisation des crochets avec du bois.

Looper 8 on an Eumig S940

Looper 8 installé sur un Eumig S940

Emploi de la brosse antistatique
La brosse antistatique a deux fonctions:
1) Enlever de la poussière d film
2) et en même temps enlever l’électricité statique du film

L’électricité statique est une charge électrique qui se forme si des matériels diélectriques (comme plastique) se frottent. La poussière est agi par cette charge et reste sur l’objet chargé. La brosse antistatique est un conducteur électrique et enlève la charge électrique. Par conséquence il est important que la brosse est attachée à une partie métallique mise à la terre du boucleur ou du projecteur. La brosse molle doit tucher le film mais ne pas effectuer une force intense sur le film.
L’usage de la brosse antistatique n’est pas imperatif.

Antistatic brush

La brosse antistatique installée.

La „boucle en arrière“:
La quantité de pellicule, qui est situé entre la sortie du projecteur et l‘ entrée du Looper 8 peut varier. Je vais appeler cette partie „boucle en arrière“ . Cette boucle en arrière ne doit être ni trop long ni trop court. Si elle est trop longue, le film pend et peut s’emmêler avec lui-même ou le projecteur. Trop court n’est pas bonne non plus parce qu’on ne doit pas avoir une tension excessive sur la boucle et le film peut aussi frotter contre des parties du projecteur ou le Looper 8. Si vous installez le film il n’est pas toujours immédiatement clair quelle sera la logeur de la boucle en arrière parce que sa longueur est encore changé jusqu’à ce que la boucle est entrée en équilibre. Si trop longue, le film doit être ouvert au splice et le film excessive doit être bobiné sur la bobine au boucleur. Si possible on peut également couper une partie du film. Si trop courte, le film doit aussi être ouvert, et une pièce est déroulé de la bobine. Si seulement un peu trop court, la boucle en arrière peut également être stabilisé à l’aide d’un cure-pipe comme dans l’image.

"Back Loop" of a good length.

„Boucle en arrière“ d’une bonne dimension.

Pipe cleaner helping to stabilize the "Back Loop"

Boucle en arrière stabilisé par un cure-pipe.